КОЖЕБАТКИН Александр Мелетьевич (1884–1942) — московский издатель и библиофил. В 1910–1912 гг. работал в издательстве «Мусагет». Знакомство Цветаевой с ним произошло, видимо, или в самом издательстве, или в кругах, близких к нему. Цветаева бывала на мусагетских собраниях.

КУЗМИН Михаил Алексеевич (1875–1936) — писатель, поэт, композитор. Цветаева встречалась с ним в Петербурге в 1916 г. на квартире И.С. Каннегисера. Описала эту встречу в очерке «Нездешний вечер» (1936), посвященном памяти Кузмина. К Кузмину обращено ее стихотворение «Два зарева! — нет, зеркала́!» (1921).

КУЗНЕЦОВА Мария Ивановна (псевд. Гринева; 1895–1966) — актриса Камерного театра, вторая жена Б.С. Трухачева. Познакомилась с Цветаевой зимой 1912 г. на «Курсах драмы» C.B. Халютиной, где Цветаева читала свои стихи. Написала воспоминания о Цветаевой.

КУДАШЕВА М.П. — см. КЮВИЛЬЕ М.П.

КЮВИЛЬЕ Мария Павловна (урожд. Михайлова, по матери Кювилье, в первом замужестве Кудашева, во втором Роллан; 1895–1985) — поэтесса, переводчик. В детстве несколько лет жила во Франции, находилась в католическом монастыре. В 1902 г. вернулась в Россию. Писала стихи по-русски и по-французски. Публиковалась в коллективных сборниках. С 1931 г. за границей, жила во Франции и Швейцарии. Жена Р. Роллана. Пользуясь статусом жены писателя, помогала получить разрешение на эмиграцию людям из России, чьи родственники жили за границей. Знакомство Цветаевой и Кудашевой произошло, вероятно, зимой 1912/13 г. в Москве. Их связывала недолговременная дружба. В Париже их знакомство продолжения не имело.

ЛАНН Евгений Львович (наст. фам. Лозман; 1896–1958) — поэт, прозаик, переводчик. С Ланном Цветаева познакомилась в Москве в конце 1920 г., «испытала огромный и творческий подъем» от встречи с ним. Им вдохновлена поэма «На Красном Коне» (1921). Цветаева посвятила Ланну стихотворения «Я знаю эту бархатную бренность…», «Не называй меня никому…», «Прощай! — Как плещет через край…», «Короткие крылья волос я помню…» (все 1920). Ланн написал на Цветаеву и посвятил ей стихотворную пародию «Коктебель — Россия» (1925).

ЛЕБЕДЕВ Алексей Андреевич (1860–1919) — учитель математики Александровского приходского училища, квартирный хозяин А.И. Цветаевой в г. Александрове (Военный переулок, 5; Владимирская губ.).

ЛЕБЕДЕВА Александра Федуловна (1870–1932) — жена A.A. Лебедева.

МЕЙН М.А. — см. ЦВЕТАЕВА М.А.

МИЛИОТИ Василий Дмитриевич (1875–1943) — живописец, сценограф. Специального художественного образования не получил. Занимался живописью под руководством брата Николая (1874–1962). Учился в Московском университете на юридическом и историко-филологическом факультетах. С начала 1900-х гг. участвовал в выставках объединений «Голубая роза», «Мир искусства», Союза русских художников. Оформлял своей графикой журналы «Весы» и «Золотое руно». Выступал как сценограф. Был секретарем Союза русских художников. Знакомство Цветаевой с Милиоти состоялось, скорее всего, в начале 1920 г. и вскоре переросло в дружбу. Весной 1920 г. Цветаева надписала Милиоти свой первый сборник «Вечерний альбом» как «другу в веселье, добре и духе» (частное собрание), «…было в нем неотразимое обаяние» — занесла Цветаева свое первое впечатление от художника в свою записную книжку (НЗК-2. стр. 77). Однако дружба их быстро сошла на нет. Летом того же года Цветаева посвятила ему нелицеприятные строки: «Птичка все же рвется в рощу, / Как зерном не угощаем! // Я взяла тебя из грязи, — / В грязь родную возвращаю!» (НЗК-2. стр. 214). Сохранившиеся в черновых записях августовские письма Цветаевой представляют собой отголоски ее недолгого увлечения.

НИКИТИНА Евдоксия Федоровна (1895–1973) — литературовед, библиограф. В 1914 г. организовала литературное объединение, собрания которой проходили на ее квартире (с 1921 г. «Никитинские субботники»). В 1922 г. при литобъединении под этим же названием было создано кооперативное издательство В 1921–1922 г. Цветаева посещала «Никитинские субботники», выступала с чтением своих стихов, а 31 декабря 1921 г. прочла пьесу «Конец Казановы».

НОЛЛЕ-КОГАН Надежда Александровна (1888–1966) — жена литературоведа и критика Петра Семеновича Когана (1872–1932), близкая знакомая A.A. Блока. Цветаева познакомилась с ней осенью 1921 г. Молва утверждала, что у H.A. Нолле-Коган родился сын от A.A. Блока. Цветаева верила в эту легенду.

ОБОЛЕНСКИЙ Андрей Владимирович, князь (1900–1975) — участник Гражданской войны, пражский знакомый Цветаевой, «тихий приятель» (по ее определению); провожал Цветаеву с дочерью на вокзал при их отъезде в Моравску Тшебову. С 1920 г. в эмиграции.

ПАСТЕРНАК Борис Леонидович (1890–1960) — поэт, прозаик, переводчик. С ним Цветаева познакомилась в Москве после октябрьских событий на поэтическом вечере. Горячая дружба завязалась летом 1922 г., когда Пастернак написал Цветаевой в Берлин восторженное письмо о ее книжке «Версты» (1921), а Цветаева с восторгом отозвалась о его сборнике «Сестра моя жизнь». Завязавшееся эпистолярное общение достигло апогея в 1926 г., но к 1936 г. сошло на нет. Пастернак посвятил Цветаевой стихотворения «Не опорные поселяне…» (1926), «Марине Цветаевой» (1929), акростих «Мгновенный снег, когда булыжник узрен…» (1929), «Памяти Марины Цветаевой» (1943) и вспоминал о ней в автобиографическом очерке «Люди и положения» (1956, 1957). Она стала одним из прототипов главной героини поэмы Пастернака «Спекторский» (1924–1930) и др. Цветаева написала на книгу Пастернака «Сестра моя жизнь» рецензию «Световой ливень» (1922), о его стихах говорила в статьях «Эпос и лирика современной России» (1932), «Поэты с историей и поэты без истории» (1933). К «собрату по песенной беде» обращен цикл стихов «Провода» (1923) и стихотворения «Неподражаемо лжет жизнь…» (1922), «Сахара (1923), „Строительница струн — приструню…“ (1923), „Двое“ (1924), „Рас—стояние: версты, мили…“ (1925), „В седину — висок…“ (1925), „Русской ржи от меня поклон…“ (1925). Поэма „С моря“ (1926) написана как поэтическое послание к Пастернаку. К нему и P.M. Рильке обращена поэма „Попытка комнаты“ (1926). История переписки Цветаевой и Пастернака и сама их переписка составили отдельный том: М. Цветаева. Б. Пастернак: Души начинают видеть: Письма 1922–1936 гг. (М.: Вагриус, 2004).

ПАСТЕРНАК Леонид Осипович (1862–1945) — живописец и график, отец Б.Л. Пастернака. С 1921 г. жил в Германии, затем в Англии. Личного знакомства Цветаевой с Л.О. Пастернаком, по-видимому, не произошло.

ПЛУЦЕР-САРНА Никодим Акимович (1881–1945) — близкий друг Цветаевой, поддерживал ее в трудных житейских обстоятельствах. Знакомство с ним относится к 1916 г. Ему посвящен цикл „Даниил“ (1916), а также стихотворения „Бог согнулся от заботы…“, „И другу на́ руку легло…“, „Я хотела бы жить с Вами…“, „Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…“, „Кабы нас с тобой да судьба свела…“, „Руки даны мне — протягивать каждому обе…“ (все 1916), „Из Польши твоей спесивой…“ (1917). Цветаева в 1941 г., проставляя посвящения в экземпляре своего сборника „Версты“, принадлежащем А.Е. Крученых, написала о Плуцер-Сарна: „…жизнь спустя — могу сказать, что — сумел меня любить, что сумел любить эту трудную вещь — меня“ (коллекция М.С. Лесмана). Внося эту запись в свою тетрадь 1941 г., Цветаева сделала одно уточнение: „(Все стихи отсюда — до конца книги — и много дальше (и немножко до) — написаны Никодиму Плуцер-Сарна…)“. (См.: Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана: Аннотированный каталог. Публикации. М.: Книга, 1989. С. 225–226).

РОДЗЕВИЧ Константин Болеславович (1895–1988). — Родился в Петербурге в семье военного врача. Окончил гимназию в Люблине. Учился в университетах Варшавы, Киева и Петербурга. В 1917 г. добровольно ушел на военную службу. С 1920 г. в эмиграции. В 1922–1924 гг. был студентом юридического факультета Карлова университета в Праге. В январе 1925 г. уехал в Ригу. С весны 1926 г. жил во Франции. Участник Сопротивления. Занимался живописью, скульптурой. Автор портретов Цветаевой. Подробности его биографии (с его собственных слов) читатель найдет в книгах А. Саакянц „Спасибо Вам!“ (М.: Эллис Лак, 1998) и В. Лосской „Марина Цветаева в жизни. Воспоминания современников“ (М.: ПРОЗАиК», 2011). Из «независимых источников» нам известен один — глава из книги Алена Бросса «Агенты Москвы» (Париж: Галлимар, 1988), русский перевод которой см. «Иностранная литература». 1989, № 12.