«Несправедливо, – с обидой подумала Анна, – что меня заставляют чувствовать себя непослушным ребёнком только потому, что он старше. Герцог. И мужчина».
Она сделала вид, что стряхивает нитку с платья. Поджав ноги под стул, Анна вздёрнула подбородок.
Брат выгнул тёмную бровь.
– Ну, Анна, – тихо произнёс он, – что ты можешь сказать в своё оправдание?
Его величественный, властный вид вывел её из себя. Алек мог быть весьма надменным, когда того желал, но Анну просто так не запугать.
– Чёрт возьми! – раздражённо сказала она. – Кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?
– Я человек, пытающийся уберечь сестру от скандала, который может разрушить её репутацию. – Его тон был таким же ледяным, как и взгляд.
– Поумерь свой пыл! – воскликнула она. – Ты сам не святой, и я это прекрасно знаю!
– Речь идёт не обо мне, Анна, а о тебе.
Он свирепо на неё посмотрел. Анна терпеть не могла ссориться с братом. В детстве она всегда отставала на шаг от Алека и Эйдана, всегда старалась их догнать. Но резкость Алека её задела.
Она уставилась в одну точку и сжала губы.
– Анна, ты меня слушаешь?
Его упрёк глубоко её ранил. Анне захотелось закрыть уши руками.
– А что, нужно? – пробормотала она.
– Энни! Я знаю, что ты можешь быть безрассудной. Ты всегда любила бросаться в омут с головой. Но такого я от тебя не ожидал! Я, конечно, думал, что придётся отбиваться от твоих бесчисленных поклонников с предложением руки и сердца. Но это вышло за все рамки приличия!
Анна вздёрнула подбородок.
– Я не ребёнок, Алек. Не обращайся со мной как с маленькой. Кроме того, это случилось только потому, что я не нравлюсь Лилит.
– Нет, – произнёс он очень тихо. – Ты не ребёнок. Но, разумеется, ты понимаешь всю серьёзность того, что произошло вчера вечером. Такое поведение чревато последствиями. Вы были неосторожны, и вас поймали. Я попросил Лилит хранить молчание, но не думаю, что она выполнит мою просьбу. Возможно, уже слишком поздно.
Анна подавила приступ страха. Лилит Кимбол с удовольствием бы опорочила её репутацию.
Алек сделал паузу.
– Энни, – мягко сказал он, – на сей раз я не могу тебя спасти. Я не могу повернуть время вспять. Ваш поступок нельзя замять. Нужно всё исправить, пока не разразился настоящий скандал. Ты сможешь это принять? Принять его?
Анна посмотрела на Алека огромными глазами. В её голове промелькнуло подозрение.
«Нет, – ошеломлённо подумала она. – Конечно, этого не может быть. Конечно, он не имел в виду...»
Её рот открылся, а затем закрылся.
– Алек, – в отчаянии произнесла она, – я не стану лгать. Я... мы... клянусь... это был всего лишь поцелуй. Не более того...
Её голова низко наклонилась. Анна больше не могла смотреть на Алека, не могла говорить. У неё задрожал подбородок.
Она смутно осознала, что он встал.
– Энни. – Алек опустил руку ей на плечо. – Боже, Энни, не плачь. Мне это не доставляет никакого удовольствия, но другого выхода нет! Если бы он был, ты же знаешь, я бы сделал всё возможное, чтобы им воспользоваться.
Раздался стук, и дверь приоткрылась.
– Ваша светлость, прибыл мистер Блэквел.
Господи, значит, это правда. Анна попыталась побороть приступ паники.
– Энни, – проговорил Алек, – подождёшь в гостиной?
Не было нужды переспрашивать. Вскочив на ноги, Анна выбежала из комнаты.
Когда Саймон вошёл в кабинет герцога, тот был учтив. Саймон и не ожидал иного. Алек выглядел расслабленным, но Саймона его поза не обманула. Они обменялись вынужденными любезностями, в воздухе повисло напряжение.
Саймон не испытывал желания откладывать неизбежное. Он посмотрел герцогу прямо в глаза.
– Давайте говорить прямо, ваша светлость. Моё поведение в отношении вашей сестры вчера вечером было в высшей степени предосудительным.
Алек откинулся в кресле. Выражение его лица не смягчилось.
– Приношу свои самые искренние извинения, – произнёс Саймон.
– Одних только извинений здесь недостаточно, сэр, – резким тоном ответил Алек.
Саймон не стушевался перед грозным Алеком. Что Саймон мог сказать? Что вообще можно сказать? Даже сейчас он не понимал, почему и как всё произошло. Этого никогда не должно было случиться, но тем не менее случилось, и пути назад нет. Он заигрывал с леди, незамужней женщиной. Боже милостивый, сестрой герцога! И под крышей её собственного дома!
Она его взволновала. Саймон и мечтать не смел, что такое вообще возможно. Правда заключалась в том, что на какое-то короткое время он просто позабыл о благоразумии.
В глубине души Саймон понимал, что Анна ни в чём не виновата. Она молода и неопытна. У него же не было никаких оправданий.
– Я не могу закрыть глаза на случившееся, – заявил Алек. – И не стану этого делать. Я бы не хотел, чтобы она нашла себе мужа таким образом. Но не могу позволить, чтобы её имя запятнали. Я не могу позволить, чтобы унизили и опозорили мою мать. Всю мою семью. Необходимо всё исправить. И только вы, сэр, сможете это сделать.
Саймон смотрел на герцога, контролируя выражение лица.
– Вы джентльмен, – напряжённо продолжил Алек. – И надеюсь, что будете вести себя соответственно?
Саймон выглядел совершенно спокойным, но в голове у него всё смешалось. Он прекрасно понимал, о чём говорит Алек, более того, он ожидал таких слов. Но до сих пор всё казалось нереальным. Разум противился одной только мысли. Жениться на ней... было невообразимым, невозможным.
И неизбежным.
Саймон сидел, положив руки на колени. Ему пришлось сдержаться, чтобы не сжать их в кулаки. Внутри у него всё кипело. Он знал, что это произойдёт. И всё же теперь, когда момент настал... Во рту появился неприятный привкус.
Окажись Саймон на месте герцога, он потребовал бы того же самого. Он понимал стремление Алека защитить сестру и предполагал, что у него не было другого выхода. И всё же Саймону претила сложившаяся ситуация. Никто не любит, когда ему навязывают чужую волю.
Он решил, что обязан прояснить своё отношение.
– Я не хочу жениться.
Глаза Алека сузились.
– Вам следовало подумать об этом, прежде чем приставать к моей сестре.
– Позвольте мне закончить, – холодно сказал Саймон.
– Разумеется. – Тон Алека был приятным, а вот его ледяной взгляд – ничуть.
– Хотя я и не предвидел такой возможности, – на лице Саймона появилась мрачная улыбка, – похоже, у меня нет иного выхода, кроме как вступить в брак с вашей сестрой.
Он знал, что герцогу не понравился ни его тон, ни выбор слов.
Алек склонил голову.
– Разумеется, я прослежу, чтобы вы получили щедрое приданое...
– Я не хочу никакого приданого, – через силу проговорил Саймон. Господи, он не хотел её.
– Полагаю, вы вернётесь в свой дом на севере? – холодно спросил Алек.
Саймон быстро кивнул.
– Можете меня заверить, что будете хорошо с ней обращаться?
Саймон напрягся.
– Вы оскорбляете меня, предполагая обратное, – ответил он, едва пошевелив губами.
Алек кивнул. Напряжение на его лице слегка ослабло.
– Безусловно. Прошу прощения. Просто... всё случилось весьма неожиданно. Я не ожидал, что придётся столкнуться с подобной ситуацией.
«И я тоже», – с горечью подумал Саймон.
– Есть ещё кое-что, – медленно произнёс Алек. – Я только сейчас понял, почему ваше имя мне так знакомо. – Он сделал паузу. – Уверяю вас, у меня нет желания вас смущать, – проговорил очень тихо Алек.
Душу Саймона окутала тьма. Он напрягся всем телом, ибо знал, что сейчас произойдёт. Знал, что Алек собирается сказать.
«Проклятье! – подумал Саймон. – Проклятье!»
– Пусть и с опозданием, примите, пожалуйста, мои соболезнования.
– Спасибо. – Саймон чуть ли не выплюнул это слово.
Возникла неловкая пауза.
– А Анна знает?
– Нет. – Ответ прозвучал ровно и бескомпромиссно.
– Она должна узнать, – тихо проговорил Алек.