Элизабетобернулась кстене,напротиввхода, иподнялаподсвечникнад собой,освещая укутанныймракомпортрет.Наверно, вэтой большойрезнойпозолоченнойрамезаключалсяответ на еевопрос.Элизабетподошла ближе,чтобыразглядетьпортрет. Онбыл большим,почти во всюстену.Девушканикогдараньше невиделаничегоподобного нив одном изпоместий изамков, вкоторых ейдовелосьпобывать.СначалаЭлизабетувиделатолько лицо, онословноприковало ксебе еевзгляд. Темныебольшиеглаза набледной кожепарализовалиее своейгрустью икрасотой.Высокая прическаоткрываладлиннуюизящную шеюизображеннойна портретеюнойкрасавицы. Что-тонеуловиморанимое итрагическоечиталось вослепительноживом лиценезнакомки.Черные глазасмотрелипрямо на нее,будто предостерегаяо чем-то.

   - Ктоже ты? -прошепталаЭлизабет,скользнуввзглядомниже. Комокзастрял вгорле, когдаона заметилана шеекрасавицызнакомое доболиизумрудноеожерелье, исерьги, на которыеона ранее необратилавнимания,пленнаяудивительнымиглазамидевушки спортрета.Элизабетотказываласьверить тому,что видит.Красивое богатоеплатье нежнозеленогоцвета издорогойпарчи,украшенноедрагоценнымикамнями ирасшитоезолотыминитями. Тосамое платье,котороепривез ей вкачествеподарка АлексФлетчер,баронРидсдейл.Платье иизумруды, принадлежавшиекогда-тодругой.Элизабет пошатнулась,отохватившейее боли.Приступ оказалсятаким резким,что у нееперехватилодыхание ипотемнело вглазах. Нетсомнений,девушка спортретаумерла. Искорее всего,по винеАлекса. Какиначе ееплатье и драгоценностиоказались унего? Тачасть ее души,которая ещеверила в егоневиновность,шепнула ей,что у всегоестьобъяснения.Может, этадевушкакак-тосвязана сбароном? Родственница,кузина,любовница....Но другая, та,что давно нелелеяланадежд, поведаладругуюправду. Алексбыл здесь. Онвидел этотпортрет и этудевушку.Платье и драгоценности- трофей ипамять осовершенномпреступлении.

   И лишьдля того,чтобыподтвердитьсвои догадки,Элизабетвстала наколени ипрочиталанадписьвнизу портрета,выведеннуюкрасивымизолотымибуквами.МарияДарлинг,графиняМельбурн. 1535год.

   "Ятвой самыйстрашныйкошмар,дорогая баронесса.Я граф РичардМельбурн. И увас есть кое-что,чтопринадлежитмне".

   В одинмиг всевстало насвои места.Элизабет упалана ковер,лишь чудом неопрокинувподсвечник сгорящейсвечой. Вмире неосталось ничегосвятого. УБога естьпричиныгневаться насмертных. А укаждогосмертногонайдетсяпричина,чтобыубивать имстить. Но там,в тени этихбитв, вруинахраспрей междусильнейшими,есть те, ктодолжен статьжертвой наалтаресражений, иих кровь, ихслезы омоютистории опобедителяхи побежденных.Нет никакойправды,никакой силы,никакой веры,нет ничегосвятого ввойне, и никакогооправданиямести, еслислезы проливаютневиновные."Разве моислезы могут заглушитьчью-то боль?",сокрушаясь,думала ЭлизабетНевилл,глядя, какнеровныеязыки свечиоткидываюткривые тенина портрет МарииМельбурн. " Мыобепострадали вбойне, затеяннойнашимимужьями.Испытав всемуки ада нагрешной,окропленнойкровью земле,там, насвятых иукутанныхпокоем ибесконечностьюнебесах, тыпродолжаешьплакать, глядяна деяниясвоего мужа.Видимо, твоейлюбви имолитв емубылонедостаточно.Недостаточно,чтобы житьдальше,оставшисьчеловеком,которого тызнала".

   - Тынашла нитки? -спросилаМэри Бренон,взглянувповерхсвоегорукоделья, навошедшуюЭлизабет.Белизна лицаирастрепанныеволосы сразубросились вглаза Мэри.Взгляд таилотрешенностьи печаль. Онамолчаливоприблизиласьи села рядомс подругой,прижав руки кгруди.

   - Чтослучилось,Лиз? -встревоженоспросилаМэри, тронувЭлизабет заплечо. - Тебякто-тообидел?

   - Нет,Мэри. Никтоне обидел. Яне нашла нитки.Извини меня.

   -Ничегострашного. Тыне должнаизвиняться.Используемдругойоттенок. Всеравно никтоне заметит.Ты уверена,что ничего неслучилось? -девушкаобеспокоеннозаглянула в глазаподруги, но,как всегда,ничего несмогла в нихпрочитать.ЭлизабетНевилл, какникто другой,умеласкрыватьчувства и эмоции.Ее глазавсегда былихолодны испокойны.Иногда в нихвспыхивалгнев, но и этов последнеевремяслучалоськрайне редко.

   - Мэри,а граф былженат? -спросилаЭлизабетспустякакое-товремя. ЛицоМэри напряглось,она, прищуривглаза,посмотрелана тщательноразглаживающуюна коленяхтканьрукоделиядевушку.

   -Почему тыспрашиваешь?

   - Ты бысказала мне,или нет? Тебеприказалиничего мне нерассказывать?

   -Элизабет...

   - Нет,Мэри. Ненужно лишнихслов. Тызнала, чьиэто покои, ипозволила мнепойти туда.Почему?

  Взглядыдевушеквстретились.Печальная,полнаясожаленияулыбкатронулакрасивыегубы МэриБренон.

   - Явижу, как тыстрадаешь. Японимаю, какэто больно,когда тебягнететнеизвестностьинепониманиепроисходящего.Я дала словомолчать, меняздесь небыло, когдавсе произошло.Никто невыжил в тустрашнуюночь. Ни одинчеловек.

   - Тетаблички... -прошепталаЭлизабет,лицо ееозарилосьстрашнымподозрением.- Он не простотак приказалменяпривязать кстолбу. Этобыло своего родажестом мести.

   - Да.Монументпамятипогибшим, натабличкахвырезаны ихимена. Имямоей старшейсестры срединих. Я знаю немного, нодаже этого немогуповедать. Япокляласьхранитьтайну.

   -Большего и ненужно. Мнекажется, чтоя все поняла.Мой мужзахватилзамок, убилвсех, ктоздесь находился,и уехал,прихватив ссобой Луизу,единственнуювыжившую втой резне. Онпривез еемне,представив,как служанку.Луиза Чарлтонбыла трофеемАлексаРидсдейла, ане подарком,как онсказал. Иплатье с украшениямитоже.

   -Платье? -недоуменнонахмуривброви, переспросилаМэри, отложиввышивание.

   - Да,платье, точнотакое же, какна портрете.И ещеукрашения.Дорогиезолотыеукрашения сизумрудами.Это был егосвадебныйподарок.Окроплённыйкровью.... Вырванныйиз рукумирающей.Как я моглатак заблуждаться?Алексказался мнесамым светлым,самым умным икрасивым.

   - Лиз.Послушайменя. - МэривзялаЭлизабет заруку иразвернула ксебе. - Это таки было. В тотмомент тыверила ему,любила его.Он действительносильный икрасивыйтвой Флетчер.Но это война.И здесь нетблагородныхгероев. Этопограничнаяобласть, гдецарит хаос ижесткость.Иначе невыжить.Законов нет, королянет. Тольковласть меча икинжала.

   - Нетоправданияподобнымзверствам, воимя бы какойцели они нетворились. -покачалаголовойЭлизабет.Глаза ееожесточенносверкнули. -Мой отец, идед, и прадед,все они воеваливо имякороля, занего и длянего. И никогдая не слышала,даже в перешептыванияхслуг не былонамека начто-то похожеена деяниямоегосупруга. Я немогу поверить,что всеправда, ведьтогдаполучается -все это времяя любиланегодяя,зверя, я ждалапомощи отварвара,нисколько нелучшего, чемтот, чтопленил меня.Алекс Флетчервиноват втом, что яоказаласьздесь, нодаже пальцемне пошевелил,чтобы спастименя. Онзаслужилместь и гневМельбурна, ноплатить посчетампришлось мне.МНЕ, Мэри.Разве этосправедливо?Мы каждыйдень ходим вчасовню,чтобымолиться. Нопочему же нашБог непощадил меня?Не протянулмне рукупомощи втруднуюминуту.Согрешила нея, а именномне посланыиспытания. Ясделала все,чтобы счестьювыдержать их.Я выжила. Япрошлаиспытания, ногде награда?Неужели этоеще не все?

   -Элизабет. - горькопрошептала,обнимаяяростновыплевывающуюслово засловомЭлизабетНевилл, и прижимаяее голову ксвоему плечу.- Теперь тызнаешьправду. Пустьона необлегчит твоейболи, но тыдолжна знать.

   - Ябоюсь, Мэри. -прошепталаЭлизабет,уткнувшисьлицом впышный рукавподруги. -Боюсь, чтоэто тольконачало.

   - О, Лиз.Не нужно такдумать.Когда-нибудьвсезакончиться.

   -Когда? Яздесь ужецелый год.Мельбурн не собираетсяосвобождатьменя. Не могупонять, чемтеперь я емуполезна. Всемпонятно, чтоФлетчер несобираетсявызволятьменя. - Элизабетотстраниласьот Мэри ивстала. Спрятавруки подлбелый фартук,она опустилаголову,разглядываяизряднопотертыеносы своихтуфель.

   - Ах,Мэри, ятеперь и самане знаю, хочули освобождения.Что ждет менятам? И кто? Мнене отмыть моеимя. Муж забылобо мне, да, и ясама незахочу егобольше видеть.Луиза вышлазамуж иупорхнула, амне предстоитвлачить своидни водиночестве.Я почтизабыла, чтовоспитывалась,как леди. Может,это был лишьчудесный сонсумасшедшейслужанки? -Элизабетподняла лицо,на которомигралаироничнаяулыбка.